1
00:02:14,702 --> 00:02:15,737
You're next.

2
00:02:27,414 --> 00:02:28,916
She looks so happy.

3
00:02:45,767 --> 00:02:48,536
Oh my God!

4
00:02:48,603 --> 00:02:51,839
Thank you
so much for coming!

5
00:02:51,906 --> 00:02:55,275
It wouldn't be the same
without my two favourite
troublemakers.

6
00:02:55,342 --> 00:02:57,377
Everything's perfect,
don't worry.

7
00:02:57,444 --> 00:02:59,479
-You're perfect.
-I love you girls so much.

8
00:02:59,547 --> 00:03:00,815
We love you so much.

9
00:03:00,882 --> 00:03:02,917
-We love you so much.
-I'm married!

10
00:03:02,984 --> 00:03:04,552
You're married!

11
00:03:04,619 --> 00:03:06,253
-You're married!
-I'm married!

12
00:03:06,319 --> 00:03:07,989
-Go dance with your husband.
-Go!

13
00:03:08,056 --> 00:03:09,724
-Your husband!
-Go!

14
00:03:09,791 --> 00:03:11,358
Go, go, go.

15
00:03:12,426 --> 00:03:13,828
She's so cute.

16
00:03:29,777 --> 00:03:30,812
I love you, too.

17
00:03:30,878 --> 00:03:33,213
<i>I love you, baby.</i>
<i>Miss you so much.</i>

18
00:03:42,156 --> 00:03:43,390
Yummy.

19
00:03:44,257 --> 00:03:45,325
Shark.

20
00:03:45,392 --> 00:03:48,261
-Excuse me?
-Hey.

21
00:03:48,328 --> 00:03:53,768
Oh, you're about
to dive into a plate
featuring shark fin.

22
00:03:55,235 --> 00:03:56,971
- Really?
- Yeah.

23
00:03:57,038 --> 00:03:58,271
Thank you.

24
00:03:58,338 --> 00:04:00,742
I feel like I could,
er, use a guide.

25
00:04:00,808 --> 00:04:02,844
I don't really
recognise any of this.

26
00:04:03,778 --> 00:04:05,378
Oh, really?

27
00:04:05,445 --> 00:04:09,550
Well, why go for shark
when you got octopus
right there?

28
00:04:09,617 --> 00:04:12,153
-Ah!
-There's some raw crab.
Be careful with that.

29
00:04:12,220 --> 00:04:16,490
Crickets, or you could
spice things up a little bit.

30
00:04:16,557 --> 00:04:20,293
I love the fried silkworm.
These are great.

31
00:04:20,360 --> 00:04:21,929
I'm not really into bugs.

32
00:04:21,996 --> 00:04:23,197
Oh.

33
00:04:23,263 --> 00:04:24,431
Don't worry about it.

34
00:04:24,498 --> 00:04:26,333
It's one of my favourites.

35
00:04:26,399 --> 00:04:28,069
A little bit salty,
but they're like chips

36
00:04:28,136 --> 00:04:30,805
with sprinkles of, erm, protein.

37
00:04:37,477 --> 00:04:38,980
Does it come with ketchup?

38
00:04:40,280 --> 00:04:42,449
Er, I think soy sauce.

39
00:04:43,283 --> 00:04:44,519
That's the way to go.

40
00:04:50,892 --> 00:04:52,727
Good? Yeah?

41
00:04:55,295 --> 00:04:59,066
-Water?
-Oh, er, bartender,
can I get some water?

42
00:04:59,133 --> 00:05:00,201
Ma'am, cup.

43
00:05:00,268 --> 00:05:01,836
-Ma'am.
-Thank you.

44
00:05:01,903 --> 00:05:02,937
Here you go.

45
00:05:07,108 --> 00:05:08,743
You can spit it out.

46
00:05:08,810 --> 00:05:09,911
Wow.

47
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
Oh my God.

48
00:05:15,049 --> 00:05:17,384
-Oh my God.
-You all right?

49
00:05:19,319 --> 00:05:21,388
You know, I think I'm going
to stick with dessert.

50
00:05:21,454 --> 00:05:22,523
-Sure.
-Thank you.

51
00:05:22,590 --> 00:05:23,925
No problem, no problem.

52
00:05:35,670 --> 00:05:38,072
Hey, how you feeling?

53
00:05:39,574 --> 00:05:41,108
-You okay?
-Yeah.

54
00:05:42,442 --> 00:05:43,811
Er, I'm Mandal.

55
00:05:44,812 --> 00:05:46,346
-I'm Emma.
-Pleasure, Emma.

56
00:05:46,881 --> 00:05:49,482
-So you speak Thai?
-I do, yes.

57
00:05:49,550 --> 00:05:53,221
-Where do you call home?
-The sea, the ocean.

58
00:05:53,287 --> 00:05:57,658
I just got back.
I was in Australia,
Tahiti, Bali.

59
00:05:57,725 --> 00:05:59,627
-Hmm.
-Yeah.

60
00:05:59,694 --> 00:06:03,430
But now I'm here. I have, erm,
an eco boat tour.

61
00:06:03,496 --> 00:06:05,633
It's a dream. I love it,

62
00:06:05,700 --> 00:06:10,271
especially when the sharks
come out and steal the show.

63
00:06:10,838 --> 00:06:12,907
That's really sweet
you like your job.

64
00:06:12,974 --> 00:06:14,041
I love it.

65
00:06:14,942 --> 00:06:18,913
-What about you?
-I love my job,
but endless night shifts.

66
00:06:20,047 --> 00:06:21,448
Oh, you're a doctor?

67
00:06:21,515 --> 00:06:23,751
I wish. I'm a nurse.

68
00:06:24,819 --> 00:06:26,721
-A nurse?
-Mm-hmm.

69
00:06:27,555 --> 00:06:29,090
I'm a nurse.

70
00:06:31,525 --> 00:06:32,960
What colour are your eyes?

71
00:06:34,762 --> 00:06:35,796
Blue.

72
00:06:37,164 --> 00:06:38,398
Greenish, actually.

73
00:06:39,000 --> 00:06:41,068
You know, on the island,
they have a saying.

74
00:06:41,836 --> 00:06:45,405
Green eyes are a symbol
of good luck.

75
00:06:48,142 --> 00:06:49,409
Emma?

76
00:06:49,476 --> 00:06:50,477
-Who's your friend?
-Lani.

77
00:06:50,544 --> 00:06:52,013
Mandal, this is Lani,

78
00:06:52,079 --> 00:06:54,649
my best friend.
We work together.

79
00:06:54,715 --> 00:06:56,449
-Nice to meet you.
-Pleasure.

80
00:06:58,386 --> 00:06:59,987
Great desserts, by the way.

81
00:07:01,522 --> 00:07:03,624
Let's make a wish.

82
00:07:03,691 --> 00:07:07,061
As we release these lanterns
into the night sky,

83
00:07:07,128 --> 00:07:11,464
we honour the earth
and the spirits of
the wind and stars.

84
00:07:11,966 --> 00:07:14,936
This ritual is a symbol
for new beginnings.

85
00:07:15,002 --> 00:07:19,774
Each lantern is more
than a flicker of light.

86
00:07:19,840 --> 00:07:22,475
-It's a wish.
-What on earth is he doing?

87
00:07:22,543 --> 00:07:23,611
A memory...

88
00:07:23,678 --> 00:07:25,279
He's totally adorable.

89
00:07:25,346 --> 00:07:27,949
You know I'm not here
for a tropical romance.

90
00:07:28,015 --> 00:07:29,350
I know you think he's hot.

91
00:07:29,417 --> 00:07:30,618
You would totally, like,
marry him

92
00:07:30,685 --> 00:07:32,153
and have a bunch of
little tropical babies.

93
00:07:32,219 --> 00:07:33,387
I'm not ready yet.

94
00:07:33,453 --> 00:07:37,158
Passion is ignited
under the stars

95
00:07:37,224 --> 00:07:40,761
with the warmth
of a tropical night

96
00:07:40,828 --> 00:07:44,165
enhancing the intensity.

97
00:07:44,231 --> 00:07:45,232
Shut up.

98
00:07:45,299 --> 00:07:46,334
Shit.

99
00:07:46,400 --> 00:07:47,401
Shh.

100
00:07:47,467 --> 00:07:48,703
Ladies.

101
00:07:51,505 --> 00:07:52,974
What are you guys
doing tomorrow?

102
00:07:55,343 --> 00:07:59,580
Emma and I were thinking
about going on the bay cruise.

103
00:07:59,647 --> 00:08:01,481
Why are you asking?
What you have in mind?

104
00:08:02,650 --> 00:08:06,486
Erm, I just wanted
to invite you both

105
00:08:06,554 --> 00:08:09,256
to a very special boat tour

106
00:08:09,323 --> 00:08:12,393
on my boat to a shark sanctuary.

107
00:08:12,460 --> 00:08:14,528
-Sharks?
-Yeah.

108
00:08:15,663 --> 00:08:18,366
Yeah, I'm not a big fan
of sharks.

109
00:08:18,432 --> 00:08:22,636
Emma, you said you wanted
to do something exotic
while you were here.

110
00:08:22,703 --> 00:08:24,205
I think this qualifies.

111
00:08:24,271 --> 00:08:26,774
I was thinking more like
horseback riding,
not feeding sharks.

112
00:08:26,841 --> 00:08:31,545
Emma, the newly-weds
won't notice that we're
not at the hotel tomorrow.

113
00:08:31,612 --> 00:08:33,681
They'll be drinking
Mai Tais by the pool.

114
00:08:33,748 --> 00:08:37,551
It is the rare
opportunity to reconnect

115
00:08:37,618 --> 00:08:43,257
with nature
by feeding tiger sharks.

116
00:08:43,324 --> 00:08:45,393
I've taken newly-weds twice.

117
00:08:45,459 --> 00:08:46,660
Perfect.

118
00:08:46,727 --> 00:08:47,795
She'd love to come.

119
00:08:47,862 --> 00:08:50,297
I mean, we would love to come.

120
00:08:51,532 --> 00:08:55,169
Together,
we celebrate this sacred moment,

121
00:08:55,236 --> 00:08:59,840
honouring the beauty of nature
and... all that sustains us.

122
00:09:35,376 --> 00:09:36,877
I'm not getting on that thing.

123
00:09:36,944 --> 00:09:39,213
Look at that, kids on board.

124
00:09:40,515 --> 00:09:41,715
Hey, how's the shark ride?

125
00:09:41,782 --> 00:09:43,651
Awesome, those sharks are huge!

126
00:09:43,717 --> 00:09:44,952
How huge are we talking?

127
00:09:45,019 --> 00:09:46,353
Bigger than that boat.

128
00:09:46,420 --> 00:09:48,022
One gulp and we're all gone.

129
00:09:48,089 --> 00:09:50,357
Okay, Mr. Smarty Pants,
he's just trying to scare you.

130
00:09:50,424 --> 00:09:53,427
- But they really like the chips.
- Those are my chips.

131
00:09:53,494 --> 00:09:57,364
Come on, Emma,
lover boy captain's
got everything under control.

132
00:09:58,232 --> 00:10:00,334
Okay, just don't embarrass me.

133
00:10:03,003 --> 00:10:05,372
Hey, you guys made it. Great.

134
00:10:07,975 --> 00:10:10,778
Looks like you're in luck.
The conditions are great today.

135
00:10:12,179 --> 00:10:15,182
Well, that right there
is my right-hand, Ruhan.

136
00:10:15,249 --> 00:10:18,285
He just got back
from the Great Barrier Reef.

137
00:10:18,352 --> 00:10:20,054
Make yourself at home.

138
00:10:22,089 --> 00:10:23,724
All right, guys, here we go.

139
00:10:23,791 --> 00:10:25,527
Boarding for the shark tour.

140
00:10:25,594 --> 00:10:29,497
This is Captain Mandal,
fancies himself
the Shark Whisperer,

141
00:10:29,564 --> 00:10:31,566
and his trusty
right hand, Ruhan.

142
00:10:32,601 --> 00:10:36,036
And if we happen
to go overboard,
at least we'll make a splash.

143
00:10:36,103 --> 00:10:38,239
Permission to climb aboard,
Captain?

144
00:10:39,707 --> 00:10:41,342
Permission granted.

145
00:10:41,408 --> 00:10:42,577
Watch your step.

146
00:10:42,643 --> 00:10:43,911
Welcome aboard.

147
00:10:45,146 --> 00:10:46,180
Emma.

148
00:10:48,883 --> 00:10:50,117
I don't bite.

149
00:10:54,755 --> 00:10:55,990
Welcome aboard.

150
00:10:57,658 --> 00:10:58,893
Watch your step.

151
00:11:33,662 --> 00:11:35,696
A journey
into a natural paradise.

152
00:11:36,497 --> 00:11:39,800
It's like having a front-row
seat to the water safari.

153
00:11:40,734 --> 00:11:43,804
I know this is a long shot,
but is there any cell signal?

154
00:11:43,871 --> 00:11:45,739
I would love to
FaceTime my fiancé.

155
00:11:45,806 --> 00:11:48,075
Oh, not for a few hours.
Not until we get back.

156
00:11:49,176 --> 00:11:51,145
But you can use a message
in a bottle if you like.

157
00:11:56,717 --> 00:11:58,919
I'm a nurse.
I've seen a lot of bloody stuff,

158
00:11:58,986 --> 00:12:03,824
but this, this is gross.

159
00:12:04,391 --> 00:12:05,826
Shark like fish.

160
00:12:07,228 --> 00:12:08,896
What you like?

161
00:12:08,963 --> 00:12:10,264
Like shark?

162
00:12:10,331 --> 00:12:13,067
Er, I like nature,

163
00:12:14,268 --> 00:12:15,803
as long as
it's not trying to eat me.

164
00:12:18,239 --> 00:12:19,840
Are sharks really dangerous?

165
00:12:19,907 --> 00:12:22,076
Well, more curious
than dangerous.

166
00:12:22,142 --> 00:12:23,811
Humans are the real threat.

167
00:12:24,411 --> 00:12:25,879
Humans?

168
00:12:25,946 --> 00:12:27,214
Yeah, humans.

169
00:12:28,249 --> 00:12:32,019
I mean, people are far more
cold-blooded than sharks.

170
00:12:32,086 --> 00:12:33,487
Sharks hunt, humans kill.

171
00:12:33,555 --> 00:12:35,956
I don't think the average
human could take a life.

172
00:12:36,023 --> 00:12:37,291
I know I couldn't.

173
00:12:37,626 --> 00:12:39,460
Well, sharks fight for survival

174
00:12:40,595 --> 00:12:44,064
while humans kill for greed,
self-preservation, revenge.

175
00:12:44,131 --> 00:12:47,234
I'm more afraid
of a world without sharks.

176
00:12:47,301 --> 00:12:50,271
If they disappeared,
the small fish population
would explode.

177
00:12:50,337 --> 00:12:54,475
Their food, plankton,
and tiny shrimp,
probably runs out.

178
00:12:54,542 --> 00:12:55,776
They'd starve.

179
00:12:55,843 --> 00:12:57,144
The algae and the bacteria
would start

180
00:12:57,211 --> 00:12:59,179
sucking the oxygen
out of the water.

181
00:12:59,246 --> 00:13:00,881
Marine life would suffocate.

182
00:13:00,948 --> 00:13:02,916
Hence, the reason
why we need sanctuaries

183
00:13:02,983 --> 00:13:04,418
to protect sharks.

184
00:13:04,785 --> 00:13:07,021
Stop shipping,
stop shark finning.

185
00:13:07,589 --> 00:13:08,856
It's really important.

186
00:13:10,291 --> 00:13:12,259
I didn't realise you were
such a conservationist.

187
00:13:12,960 --> 00:13:16,997
Well, I used to be
a marine biologist,
but life had other plans.

188
00:13:17,498 --> 00:13:18,533
You impressed, Em?

189
00:13:19,933 --> 00:13:21,201
I'm intrigued.

190
00:13:22,604 --> 00:13:23,837
We're just warming up.

191
00:13:24,972 --> 00:13:26,240
How's the wind, Ruhan?

192
00:14:09,016 --> 00:14:11,051
Welcome to the Bay.

193
00:14:43,718 --> 00:14:46,353
Okay, you guys see
those two points right there?

194
00:14:47,054 --> 00:14:48,823
That is where the sharks
enter the bay.

195
00:14:49,791 --> 00:14:54,161
They come in here to breed
and feed on seals
and turtles and fish

196
00:14:54,228 --> 00:14:58,298
and whatever they can chomp on.
Ruhan, drop the anchor.

197
00:15:06,708 --> 00:15:09,410
Just keep looking around.
You guys will see them.
Trust me.

198
00:15:09,476 --> 00:15:11,145
They like us.
They like this boat.

199
00:15:11,613 --> 00:15:14,314
You guys pay attention.
They pop up and they disappear.

200
00:15:14,381 --> 00:15:17,519
They vanish pretty quickly.
So you got to keep an eye out,
but they are around.

201
00:15:17,585 --> 00:15:19,587
- Oh my God, I see one!
-  -There you go, there you go.

202
00:15:19,654 --> 00:15:21,021
You see it, Emma?

203
00:15:21,088 --> 00:15:22,557
It's right there.

204
00:15:23,591 --> 00:15:27,094
So most sharks,
if you look closely,
their dorsal fin,

205
00:15:27,161 --> 00:15:30,197
their tails have unique
specific markings on them.

206
00:15:30,264 --> 00:15:32,099
Each one is
completely different.

207
00:15:33,066 --> 00:15:34,736
Like a visual ID?

208
00:15:34,803 --> 00:15:38,840
Yeah,
it's like a human fingerprint.

209
00:15:38,907 --> 00:15:40,140
Pretty cool, right?

210
00:15:40,809 --> 00:15:42,042
Ruhan.

211
00:15:42,544 --> 00:15:43,578
Chum.

212
00:15:46,313 --> 00:15:50,184
Gross. No, that smells so bad.

213
00:15:50,250 --> 00:15:51,519
Oh, it's all--
It's part of the whole tour.

214
00:15:51,586 --> 00:15:53,454
- Oh. Emma, do it.
- Yeah, yeah.

215
00:15:53,521 --> 00:15:55,757
- No!
- I don't want to do it.

216
00:15:55,824 --> 00:15:58,192
Chum, it's made
of different fish guts
and blood.

217
00:15:58,258 --> 00:16:00,260
-To them, that's like ice cream.
-Eww.

218
00:16:00,327 --> 00:16:02,162
Pretty soon,
you'll see ten sharks over here.

219
00:16:02,229 --> 00:16:03,531
Just pour it in there,
it'll be fine.

220
00:16:03,598 --> 00:16:05,199
What am I supposed
to do with it?

221
00:16:05,265 --> 00:16:07,201
Throw it in there. That's right,
it's part of the thing.

222
00:16:07,267 --> 00:16:08,937
- Is that food?
- Pad Thai.

223
00:16:09,002 --> 00:16:10,605
Oh my gosh,
it does smell really bad.

224
00:16:10,672 --> 00:16:12,740
- Don't be scared.
- How do I... What do I do?

225
00:16:12,807 --> 00:16:14,274
Just pick it up,
and toss a little bit
over from the bottom.

226
00:16:14,341 --> 00:16:16,443
There you go.
From the bottom like that.

227
00:16:16,511 --> 00:16:18,445
Are you ready?
Oh, they're gonna love it.

228
00:16:18,513 --> 00:16:20,113
-It's so gross.
-Go for it, go for it.

229
00:16:21,148 --> 00:16:23,551
There you go.

230
00:16:29,891 --> 00:16:32,961
You see that?
They already smelled it.
There's more over there.

231
00:16:33,026 --> 00:16:34,027
Right there,
they're coming towards us.

232
00:16:34,094 --> 00:16:35,597
Whoa, look at those teeth!

233
00:16:36,631 --> 00:16:37,998
Here they come!

234
00:16:41,201 --> 00:16:42,570
Here they come.

235
00:16:42,637 --> 00:16:43,671
Look! Look!

236
00:16:47,040 --> 00:16:50,010
Oh my gosh, there's so many!
Emma, give me the camera.

237
00:16:50,077 --> 00:16:51,646
Let's take some
photos of the sharks.

238
00:16:56,618 --> 00:17:00,420
Okay, guys, so every
single shark, they have
their own personalities, right?

239
00:17:00,487 --> 00:17:02,489
Their own personas.
They're like humans, right?

240
00:17:02,557 --> 00:17:04,626
One shark is shy,
another one is bold,

241
00:17:04,692 --> 00:17:06,728
another one
a little bit erratic.

242
00:17:06,794 --> 00:17:09,496
Some are unpredictable,
so just got to be careful.

243
00:17:16,738 --> 00:17:18,640
Are those the ones
that attack humans
if they're in a bad mood?

244
00:17:18,706 --> 00:17:20,073
Well, they don't really
attack humans,

245
00:17:20,140 --> 00:17:21,509
but sharks are very active

246
00:17:21,576 --> 00:17:23,110
because
they're constantly hunting,

247
00:17:23,176 --> 00:17:24,546
because that's how they survive.

248
00:17:24,612 --> 00:17:26,648
If you behave and you
present yourself like prey

249
00:17:26,714 --> 00:17:29,449
and your mannerisms
are like prey
and you swim like prey,

250
00:17:29,517 --> 00:17:32,654
then they may come over
and take a little bite.

251
00:17:32,720 --> 00:17:35,557
So don't act like prey,
or they'll probably taste you.

252
00:17:35,623 --> 00:17:37,457
- Splendid.
- It's not a big deal,

253
00:17:37,525 --> 00:17:41,395
but if they do bite,
bites are very bacterial,

254
00:17:41,461 --> 00:17:44,331
because they're constantly
biting on seals and rays,

255
00:17:44,398 --> 00:17:46,534
so they don't exactly
have toothbrushes.

256
00:17:46,601 --> 00:17:49,537
So, I would do your best
not to act like prey.

257
00:17:51,305 --> 00:17:53,073
We'll stay out here
for a little bit longer.

258
00:17:53,140 --> 00:17:56,076
And, er, maybe you guys
can adopt a shark.

259
00:17:56,143 --> 00:17:57,645
That could be kind of cool.

260
00:17:57,979 --> 00:17:59,313
-Do that.
-Sponsor a shark.

261
00:17:59,379 --> 00:18:00,815
Sponsor a shark. Adopt a shark.

262
00:18:00,882 --> 00:18:04,117
Okay, I got an idea.
How about some shark petting?

263
00:18:04,184 --> 00:18:07,421
No, Lani, you do it.

264
00:18:07,487 --> 00:18:09,824
- I can't.
-  -Just a great part of the tour.

265
00:18:09,891 --> 00:18:12,827
This is what I do all the time.
You just gotta trust me.
Give me your hand for a second.

266
00:18:12,894 --> 00:18:14,862
Emma,
this is a once-in-a-lifetime
opportunity.

267
00:18:14,929 --> 00:18:16,531
-No, Lani will do it.
-This is a once-in-a-lifetime.

268
00:18:16,598 --> 00:18:18,165
- Just give me your hand.
- Go do it.

269
00:18:18,231 --> 00:18:19,299
- Trust me.
- No, no.

270
00:18:19,366 --> 00:18:20,568
- Go, go.
- Here he comes.

271
00:18:20,635 --> 00:18:22,537
-Emma, gimme your hand.
-No, no, you do it.

272
00:18:22,604 --> 00:18:24,438
- I don't want to pet it.
- You have to pet him.

273
00:18:24,505 --> 00:18:26,007
- I don't want to pet it.
- Do it.

274
00:18:26,074 --> 00:18:27,407
Go, go, go.

275
00:18:27,474 --> 00:18:29,010
It's really close. Come on.
Don't be scared.

276
00:18:29,077 --> 00:18:30,210
Go, do it.

277
00:18:30,277 --> 00:18:32,046
Reach out, reach out, reach out.

278
00:18:32,112 --> 00:18:34,682
Go, go, go, go. Touch it.

279
00:18:34,749 --> 00:18:37,518
Gimme your hand right here.
Emma, Emma, Emma,
right there. Ready?

280
00:18:37,585 --> 00:18:38,920
Touch it, touch it, touch it.

281
00:18:38,987 --> 00:18:41,121
Reach out, reach out,
reach out, reach out.

282
00:18:43,791 --> 00:18:44,826
You did it.

283
00:18:50,430 --> 00:18:52,533
It feels like sandpaper.

284
00:18:52,600 --> 00:18:56,504
Yeah, well, it's covered
in tooth-like scales.

285
00:18:56,571 --> 00:18:59,339
Some fins have
chunks missing and scars.

286
00:18:59,406 --> 00:19:01,408
From bigger sharks?

287
00:19:01,876 --> 00:19:03,176
Yeah.

288
00:19:04,612 --> 00:19:06,914
Sharks are
extremely territorial.

289
00:19:15,023 --> 00:19:19,426
Ladies and gentlemen,
the second best part
of our tour,

290
00:19:19,493 --> 00:19:24,331
the grand spectacle
of Thailand Island.

291
00:19:25,133 --> 00:19:27,769
- Oh my God.
- That's a lot of meat.

292
00:19:27,835 --> 00:19:30,938
Ruhan, please do the honours.

293
00:19:43,551 --> 00:19:45,520
I dare you to put
your hand in the water.

294
00:19:46,319 --> 00:19:47,755
You're crazy.

295
00:19:47,822 --> 00:19:49,824
- You do it.
- No, I already did that.

296
00:19:49,891 --> 00:19:51,693
Yeah, but not when
they're hungry.

297
00:19:51,759 --> 00:19:54,762
Look at them,
they will eat me in a second.

298
00:19:56,631 --> 00:19:59,266
Tiger sharks are built
for these waters.

299
00:19:59,332 --> 00:20:01,468
They look for fish and turtles,
even seabirds.

300
00:20:01,536 --> 00:20:04,672
Look at that head.
That shape lets them pivot fast,

301
00:20:04,739 --> 00:20:07,775
through the water
and crush through shells.

302
00:20:07,842 --> 00:20:09,010
There's so many of them.

303
00:20:09,644 --> 00:20:12,412
Those are tremendous,
amazing animals.

304
00:20:12,479 --> 00:20:16,551
They're beautiful creatures,
and they are practically
weightless in water,

305
00:20:16,617 --> 00:20:20,922
and they can propel themselves
at tremendous speeds,
like that, instantly.

306
00:20:33,300 --> 00:20:35,803
Is this normal?
What is happening?

307
00:20:35,870 --> 00:20:37,672
No, no, it's fine. It's okay.
It's just stuck.

308
00:20:38,405 --> 00:20:39,640
Ruhan, cut the line.

309
00:20:40,975 --> 00:20:42,009
Ruhan.

310
00:20:43,111 --> 00:20:46,313
What is he doing?
Why is he hitting the shark?

311
00:20:46,379 --> 00:20:47,782
Cut the line, Ruhan! Stop it!

312
00:20:48,983 --> 00:20:51,085
You're making it angry!
Cut the line, Ruhan!

313
00:20:51,152 --> 00:20:53,154
- Monster! Get out of here!
- Why is he hurting it?

314
00:20:53,221 --> 00:20:54,956
Stop! Stop!

315
00:20:56,724 --> 00:20:57,992
Give me the wrench up there!

316
00:20:59,861 --> 00:21:01,729
Give me the wrench,
there you go.

317
00:21:04,232 --> 00:21:05,465
Aah!

318
00:21:25,153 --> 00:21:26,386
Aah!

319
00:21:40,067 --> 00:21:41,169
Is it gone?

320
00:21:41,235 --> 00:21:42,435
You guys good?

321
00:21:43,137 --> 00:21:45,139
You okay? Okay, just sit down.

322
00:21:45,206 --> 00:21:47,575
It's fine. It was just caught.

323
00:21:48,509 --> 00:21:50,511
Everything's fine.
Everything's okay.

324
00:21:50,578 --> 00:21:51,879
Just sit there. Have a seat.

325
00:21:53,281 --> 00:21:54,682
Hey! Hey, hey!

326
00:21:57,985 --> 00:21:59,053
Hey!

327
00:21:59,754 --> 00:22:01,722
You pull that shit again,
you're off my boat.

328
00:22:02,290 --> 00:22:03,524
You understand?

329
00:22:05,293 --> 00:22:06,527
Sorry, Captain.

330
00:22:16,103 --> 00:22:17,171
Okay.

331
00:22:17,872 --> 00:22:21,309
That was just, erm,
that was Sheena.

332
00:22:21,374 --> 00:22:24,178
She's the local shark celebrity
of the island.

333
00:22:24,245 --> 00:22:25,246
Sheena?

334
00:22:25,313 --> 00:22:27,114
Sheena seems pretty aggressive.

335
00:22:27,181 --> 00:22:31,552
She's a 12-foot magical shark.
Beautiful creature.

336
00:22:31,619 --> 00:22:37,058
And, erm, yeah, she's
expecting a belly full of pups,

337
00:22:37,124 --> 00:22:40,528
so she's a little bit spicy,
you know?

338
00:22:42,096 --> 00:22:43,798
It's no big deal. We're gonna
patch things up,

339
00:22:43,865 --> 00:22:46,100
and, er, why don't you guys
just chill out,

340
00:22:46,167 --> 00:22:47,400
er, take some photos.

341
00:22:47,467 --> 00:22:48,603
There's some water
underneath there

342
00:22:48,669 --> 00:22:49,937
if you guys want some.

343
00:23:22,469 --> 00:23:23,704
Captain!

344
00:23:47,595 --> 00:23:48,829
We're okay.

345
00:23:53,000 --> 00:23:54,835
Everything's fine.
I mean, we're fine.

346
00:23:54,902 --> 00:23:57,772
Just in case, safety precaution.

347
00:24:49,557 --> 00:24:50,791
Ruhan.

348
00:24:52,259 --> 00:24:53,493
Anchor.

349
00:25:08,642 --> 00:25:10,511
Simon, you copy?
This is Bay One.

350
00:25:10,578 --> 00:25:13,147
Emergency. This is
an emergency. SOS.

351
00:25:19,153 --> 00:25:21,355
Bay One. Bay One.

352
00:25:21,422 --> 00:25:22,556
Simon, do you copy?

353
00:25:24,725 --> 00:25:26,293
Simon.

354
00:25:28,929 --> 00:25:31,632
Simon, do you copy?
This is Bay One.

355
00:25:39,206 --> 00:25:40,241
Simon.

356
00:25:52,953 --> 00:25:55,656
Simon, this is Bay One.

357
00:25:58,527 --> 00:26:00,895
- What if they don't respond?
- They will.

358
00:26:00,961 --> 00:26:03,230
There's just interference
near the cliffs, dead spots.

359
00:26:03,297 --> 00:26:06,300
What if they don't?
This boat will capsize.

360
00:26:06,367 --> 00:26:08,169
There's nothing that's gonna
stop this, am I correct?

361
00:26:08,235 --> 00:26:10,371
The hull cracked
under pressure, okay?

362
00:26:10,438 --> 00:26:13,140
Flooding just surpassed
the centre line.
It's not symmetrical.

363
00:26:13,207 --> 00:26:14,975
-The balance is off.
-English, Mandal.

364
00:26:15,042 --> 00:26:16,677
Okay, see that line right there?

365
00:26:17,478 --> 00:26:21,148
Once the water rises
past that line,
we have to evacuate.

366
00:26:21,982 --> 00:26:23,584
What do you mean evacuate?

367
00:26:27,021 --> 00:26:28,656
What do you mean evacuate?

368
00:26:30,691 --> 00:26:34,128
Don't you have a life raft?

369
00:26:34,195 --> 00:26:37,398
We have rings.
We have life rings.
We don't have a life raft.

370
00:26:38,132 --> 00:26:41,669
But there's a village
past that hill
on the other side.

371
00:26:41,735 --> 00:26:44,805
I'm pretty sure
it's on the far side
of the island.

372
00:26:46,607 --> 00:26:47,808
I'll swim there
and I'll get help.

373
00:26:47,875 --> 00:26:49,610
Are you out of your mind?

374
00:26:49,677 --> 00:26:51,812
What about the sharks
in the water?

375
00:26:51,879 --> 00:26:53,914
Sharks don't just attack people.
That's not how it works.

376
00:26:53,981 --> 00:26:56,050
What about Sheena,
the local celebrity?

377
00:26:56,117 --> 00:26:59,186
No, they're very keen on
what they're looking for.

378
00:26:59,253 --> 00:27:01,088
People that get attacked,
it's by mistake.

379
00:27:01,155 --> 00:27:03,357
Just trust me, I know
what I'm talking about.

380
00:27:04,024 --> 00:27:05,626
What if you don't come back?

381
00:27:08,796 --> 00:27:11,165
Mistakes happen
when visibility is low.

382
00:27:11,232 --> 00:27:15,537
If I don't go now,
it's gonna be too late.

383
00:27:15,604 --> 00:27:17,471
Ruhan, keep pumping the water.

384
00:27:17,539 --> 00:27:20,374
Try to get a hold of Simon.
Keep your vests on.

385
00:27:20,441 --> 00:27:22,877
Help Ruhan.
We're gonna get out of this.

386
00:27:22,943 --> 00:27:24,945
There's no blood or chum
in the water,

387
00:27:25,012 --> 00:27:26,814
so there's nothing
to worry about.

388
00:28:44,559 --> 00:28:45,826
Come back safely.

389
00:29:14,955 --> 00:29:16,423
Watch your back.

390
00:29:42,584 --> 00:29:45,052
This is like a nightmare.

391
00:29:45,119 --> 00:29:46,453
This can't be real.

392
00:29:49,456 --> 00:29:50,525
He's going to make it.

393
00:30:31,865 --> 00:30:33,167
Monster get him...

394
00:30:37,706 --> 00:30:39,206
He is going to pull this off.

395
00:30:41,643 --> 00:30:43,444
Shark... too many...

396
00:31:23,117 --> 00:31:24,885
Keep going!

397
00:31:41,736 --> 00:31:42,737
We did it!

398
00:31:42,804 --> 00:31:45,372
Get out of the water!

399
00:31:45,439 --> 00:31:46,574
I'm coming back.

400
00:31:51,311 --> 00:31:53,313
Go, go!

401
00:32:20,441 --> 00:32:25,847
-Whoo!
-Whooo!

402
00:32:25,914 --> 00:32:28,348
Yes!

403
00:32:33,721 --> 00:32:35,389
-Yeah!
-Whoo!

404
00:32:36,957 --> 00:32:38,192
Whoo!

405
00:33:43,725 --> 00:33:45,727
Where the hell is he?

406
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Come on, faster

407
00:33:52,901 --> 00:33:54,167
Work faster!

408
00:33:54,234 --> 00:33:55,537
Let's go! We're sinking.

409
00:33:58,706 --> 00:34:01,241
If Mandal can do it,
why can't we?

410
00:34:01,308 --> 00:34:02,877
There's no way
we're getting in that water.

411
00:34:02,944 --> 00:34:04,512
Captain, lucky.

412
00:34:22,530 --> 00:34:23,397
Simon.

413
00:34:24,231 --> 00:34:27,100
Can't we move
the boat or something?
Get a better signal?

414
00:34:29,504 --> 00:34:30,572
Yeah?

415
00:35:41,308 --> 00:35:42,844
The party.

416
00:35:44,045 --> 00:35:45,780
The tea.

417
00:35:55,990 --> 00:35:57,925
Come, monster!

418
00:36:10,938 --> 00:36:12,172
A macaw.

419
00:36:16,744 --> 00:36:17,779
Sea dragon.

420
00:36:23,283 --> 00:36:24,585
I work shark dive boat.

421
00:36:26,087 --> 00:36:27,454
Two Australian get in cage.

422
00:36:28,388 --> 00:36:31,626
Shark jump for tuna.

423
00:36:32,292 --> 00:36:33,761
Get in the cage.

424
00:36:35,362 --> 00:36:40,333
Bite guy head... right off.

425
00:36:43,071 --> 00:36:44,505
What happened to the other guy?

426
00:36:52,080 --> 00:36:53,313
Pull them out.

427
00:36:54,347 --> 00:36:55,983
Shark almost killed me.

428
00:36:56,050 --> 00:36:59,419
We come into their backyards,
they're the monsters.

429
00:37:01,055 --> 00:37:02,957
Shark feel beating heart.

430
00:37:03,958 --> 00:37:04,992
Beating heart?

431
00:37:12,600 --> 00:37:16,470
Beating heart.

432
00:38:31,946 --> 00:38:32,980
Help!

433
00:38:33,948 --> 00:38:34,982
Help!

434
00:38:36,951 --> 00:38:37,985
Help!

435
00:38:39,854 --> 00:38:40,888
Help!

436
00:39:10,450 --> 00:39:11,953
Help!

437
00:39:51,158 --> 00:39:52,392
Simon!

438
00:39:54,862 --> 00:39:57,632
Don't you get it?
He's not coming.

439
00:39:58,566 --> 00:40:00,034
He's coming.

440
00:40:00,101 --> 00:40:01,434
He's gonna come.

441
00:40:02,503 --> 00:40:04,171
No one is coming.

442
00:40:04,238 --> 00:40:05,472
We're on our own.

443
00:40:05,539 --> 00:40:07,174
I can't talk die this.

444
00:40:07,241 --> 00:40:08,776
We're too young to die.

445
00:40:08,843 --> 00:40:10,978
I don't want to die right now.

446
00:40:13,547 --> 00:40:15,116
I don't want to die right now.

447
00:40:15,182 --> 00:40:18,319
-We can't die like this.
-It's gonna be okay.

448
00:40:18,386 --> 00:40:21,322
It's not gonna be okay.
I'm gonna die.

449
00:40:21,389 --> 00:40:22,957
It's gonna be okay, Lani.

450
00:40:23,024 --> 00:40:24,659
-You're scaring me.
-We're all gonna die.

451
00:40:24,725 --> 00:40:28,461
Come on, we got this, okay?
It's gonna be fine.

452
00:40:28,529 --> 00:40:29,864
You're scaring me.

453
00:40:29,931 --> 00:40:33,768
I'm the last thing you should be
scared of right now.

454
00:40:41,342 --> 00:40:43,911
Work faster!

455
00:40:43,978 --> 00:40:45,046
Work faster!

456
00:40:47,615 --> 00:40:49,984
Work faster!

457
00:40:52,452 --> 00:40:54,655
-Work faster!
-This is stupid!

458
00:40:57,792 --> 00:40:59,927
You like monster, hmm?

459
00:41:02,462 --> 00:41:05,866
Ah, you like?
You gonna eat too, huh?

460
00:41:06,734 --> 00:41:08,235
You like that?

461
00:41:08,302 --> 00:41:09,570
He's coming.

462
00:41:11,672 --> 00:41:13,708
There is too much water.

463
00:41:26,854 --> 00:41:27,922
Mandal!

464
00:41:27,989 --> 00:41:29,223
Mandal!

465
00:41:31,525 --> 00:41:32,893
Mandal!

466
00:41:33,861 --> 00:41:34,962
Mandal!

467
00:41:37,965 --> 00:41:39,000
Mandal!

468
00:41:48,943 --> 00:41:50,444
Mandal!

469
00:41:50,511 --> 00:41:51,679
-Whoo!
-Mandal!

470
00:41:51,746 --> 00:41:54,382
Come here! Whoo!
Come on, come on!

471
00:41:54,448 --> 00:41:56,951
Whoo! Yeah!

472
00:41:59,420 --> 00:42:02,256
Lani, Emma, get in the canoe.

473
00:42:15,269 --> 00:42:18,039
Okay. It's okay, it's okay.

474
00:42:18,105 --> 00:42:24,045
Emma, Lani, you go to the beach
right where I came from.

475
00:42:24,111 --> 00:42:26,814
Go around the island.
There's a village
on the other side.

476
00:42:26,881 --> 00:42:28,816
-Call for help.
-What about you guys?

477
00:42:28,883 --> 00:42:30,484
Don't worry about us.
Just go on the canoe.

478
00:42:30,551 --> 00:42:31,986
We'll swim.

479
00:42:32,053 --> 00:42:33,687
-Now go.
-Captain, I can go faster.

480
00:42:33,754 --> 00:42:36,123
- I go faster.
- No, stop, stop.

481
00:42:36,190 --> 00:42:37,992
-Please.
-Do your duty, sailor.

482
00:42:38,059 --> 00:42:40,227
Do you understand me?
They're priority.

483
00:42:40,294 --> 00:42:42,229
Do you understand me? Okay?

484
00:42:42,296 --> 00:42:44,198
They're priority.
Their safety's first, not ours.

485
00:42:44,265 --> 00:42:46,500
Captain, I go faster.
I can go faster.

486
00:42:46,567 --> 00:42:49,670
Ruhan, stop, stop, stop.

487
00:42:49,737 --> 00:42:52,106
You're a sailor.
Now do your duty, okay?

488
00:42:52,173 --> 00:42:54,141
We'll take care of ourselves.
I got you.

489
00:42:54,208 --> 00:42:56,610
You understand?
We take care of them first.

490
00:42:56,677 --> 00:42:59,447
You understand?
Okay, just relax.

491
00:42:59,514 --> 00:43:01,082
-Okay? Come on.
-Let's go.

492
00:43:01,148 --> 00:43:02,583
It's now or never.

493
00:43:03,518 --> 00:43:06,620
Wait, wait, wait, wait, wait.
No, where's the oar?

494
00:43:06,687 --> 00:43:07,922
Where's the oar?

495
00:43:12,860 --> 00:43:17,098
Okay, the current's too strong,
we'll drift out to sea.

496
00:44:12,720 --> 00:44:13,988
Come on, come on, come back!

497
00:44:32,339 --> 00:44:33,674
No!

498
00:44:37,845 --> 00:44:39,648
Swim, swim! Come here.

499
00:44:39,713 --> 00:44:42,816
Let's go. Get over here!
Get on the boat! Come here!

500
00:44:42,883 --> 00:44:44,919
Right here! You're almost there!

501
00:44:45,654 --> 00:44:47,955
You're okay!
Come, come, come here!

502
00:44:51,158 --> 00:44:52,893
You're almost there!
You're almost there!

503
00:44:53,994 --> 00:44:55,930
Mandal, come here! Come on!

504
00:44:55,996 --> 00:44:57,831
Swim, swim, swim! Come here!

505
00:45:07,374 --> 00:45:08,442
Aah!

506
00:45:13,380 --> 00:45:14,549
Oh, my god.

507
00:45:14,616 --> 00:45:17,751
I need rope. Look away, Mandal.

508
00:45:18,953 --> 00:45:20,622
There's blood in the water.

509
00:45:20,689 --> 00:45:22,156
Rope, now!

510
00:45:22,223 --> 00:45:24,725
There's gonna be blood
in the water, go!

511
00:45:24,792 --> 00:45:26,026
Give me the rope.

512
00:45:26,860 --> 00:45:28,796
Just breathe, Mandal.

513
00:45:28,862 --> 00:45:30,264
Look away, Mandal.

514
00:45:31,465 --> 00:45:33,300
Just breathe,
Mandal. Just breathe.

515
00:45:33,367 --> 00:45:34,768
There's blood in the water.

516
00:45:34,835 --> 00:45:36,937
No, that one
is blood in the water.

517
00:45:37,004 --> 00:45:38,806
You guys are wasting your time.

518
00:45:38,872 --> 00:45:40,307
-Just go.
-Shh, look.

519
00:45:41,643 --> 00:45:43,277
Ruhan, take Lani and go.

520
00:45:43,978 --> 00:45:45,346
Just breathe.

521
00:45:47,515 --> 00:45:49,049
You got it, okay?

522
00:45:49,116 --> 00:45:51,352
Okay, you're strong.
You got this.

523
00:45:51,418 --> 00:45:52,753
- Go.
- I'm not leaving you.

524
00:45:52,820 --> 00:45:54,054
Come on, Emma.

525
00:45:54,121 --> 00:45:55,422
There's nothing else
that we can do for him.

526
00:46:00,761 --> 00:46:03,030
- You got to go now.
- I'm not leaving you.

527
00:46:03,097 --> 00:46:05,232
Emma, there's nothing else
that we can do for him.

528
00:46:05,299 --> 00:46:06,534
Let's go.

529
00:46:06,601 --> 00:46:07,702
Emma, come on.

530
00:46:07,768 --> 00:46:10,904
-Emma, get on the boat.
-Just go.

531
00:46:10,971 --> 00:46:12,540
Come on, Emma, we got to go.

532
00:46:15,577 --> 00:46:17,044
Where do you think you're going?

533
00:46:17,111 --> 00:46:18,345
Get out of here, go!

534
00:46:20,414 --> 00:46:22,383
Come on, buddy, go!

535
00:46:27,555 --> 00:46:29,423
Go, let's go!

536
00:46:30,491 --> 00:46:34,128
Go!

537
00:46:51,613 --> 00:46:54,549
Aah! Fuck!

538
00:47:00,220 --> 00:47:03,558
Come. I can't get--
I take you, I take you!

539
00:47:08,162 --> 00:47:09,897
Come on, I take you, I take you.

540
00:47:09,963 --> 00:47:13,500
Let's go, get out!

541
00:47:16,470 --> 00:47:17,539
Get out!

542
00:47:17,905 --> 00:47:19,139
No, wait!

543
00:47:23,611 --> 00:47:24,845
Lani!

544
00:47:33,420 --> 00:47:34,488
Come on, let's go!

545
00:47:35,989 --> 00:47:37,324
Lani, let's go.

546
00:47:43,931 --> 00:47:45,299
I don't want to hurt you.

547
00:47:51,673 --> 00:47:53,006
Lani!

548
00:47:54,975 --> 00:47:57,311
Please, please, help.

549
00:47:58,379 --> 00:47:59,681
No!

550
00:47:59,748 --> 00:48:00,849
No!

551
00:48:00,914 --> 00:48:02,449
Please!

552
00:48:02,517 --> 00:48:04,686
Ruhan, please, no!

553
00:48:04,753 --> 00:48:06,286
No!

554
00:48:06,353 --> 00:48:07,955
Lani, no!

555
00:48:09,390 --> 00:48:10,491
No!

556
00:48:10,558 --> 00:48:11,593
Get out!

557
00:48:12,393 --> 00:48:13,728
No!

558
00:48:13,795 --> 00:48:14,863
Swim!

559
00:48:14,928 --> 00:48:16,564
Swim to me, Lani!

560
00:48:31,813 --> 00:48:34,682
Right here, come on! Lani!

561
00:49:09,884 --> 00:49:11,118
I got you.

562
00:49:15,757 --> 00:49:16,990
Let's go.

563
00:49:26,166 --> 00:49:28,135
I got you. We're almost there.

564
00:49:28,202 --> 00:49:29,470
Almost there!

565
00:49:29,871 --> 00:49:32,841
I got you. I got you. I got you.

566
00:49:32,907 --> 00:49:34,642
Stay still. I got you.

567
00:49:35,543 --> 00:49:36,578
I got you.

568
00:49:39,581 --> 00:49:40,615
I got you.

569
00:49:54,194 --> 00:49:55,697
Okay.

570
00:50:22,055 --> 00:50:23,791
I got you, I got you.

571
00:50:23,858 --> 00:50:26,528
Okay, come on, come on.

572
00:50:28,997 --> 00:50:30,163
You're okay.

573
00:50:30,230 --> 00:50:33,001
-I'm good.
-You're all right, babe.

574
00:51:09,804 --> 00:51:12,507
We made it. We made it.
It's gonna be okay.

575
00:51:12,574 --> 00:51:16,076
Hang in there, okay? We made it.
All right?

576
00:51:16,143 --> 00:51:17,477
Okay?

577
00:51:19,379 --> 00:51:22,382
Just hang in there.
Hang in there.

578
00:51:34,494 --> 00:51:36,263
Son of a bitch got me.

579
00:51:37,599 --> 00:51:38,633
Shit!

580
00:51:43,203 --> 00:51:46,173
I'm okay. I'm good.

581
00:51:47,742 --> 00:51:49,109
You're going to be okay.

582
00:51:50,143 --> 00:51:51,779
You're a real trooper, Lani.

583
00:51:53,313 --> 00:51:55,550
You are the bravest person
I know.

584
00:51:57,051 --> 00:51:58,452
It's not that bad.

585
00:52:00,220 --> 00:52:01,623
It's gonna be okay.

586
00:52:08,029 --> 00:52:10,130
Aahh!

587
00:52:18,873 --> 00:52:22,242
Hey, we made it.
It's gonna be okay.

588
00:53:02,349 --> 00:53:05,553
Simon.
Anyone out there?

589
00:53:11,258 --> 00:53:12,359
Mayday.

590
00:53:13,260 --> 00:53:16,329
Just a little bit longer. Okay?
We're going to get rescued.

591
00:53:16,396 --> 00:53:19,399
- Mayday.
-  -Just a little bit longer, all right?

592
00:53:19,466 --> 00:53:21,334
I want you to promise me.

593
00:53:21,401 --> 00:53:23,838
Open your eyes, Lani.
You promise me, okay?

594
00:53:25,807 --> 00:53:27,108
Come on, open your eyes.

595
00:53:27,175 --> 00:53:28,375
I want to see your eyes,
and I want to

596
00:53:28,442 --> 00:53:30,477
hear you say
we're going to be okay.

597
00:53:32,880 --> 00:53:34,214
This is all my fault.

598
00:53:35,449 --> 00:53:38,186
No, no, it's not your fault.

599
00:53:38,786 --> 00:53:40,555
We're going to get
out of here, okay?

600
00:53:41,089 --> 00:53:42,590
Bay One, come in, Simon.

601
00:53:42,657 --> 00:53:44,792
My hands are so cold.

602
00:53:46,194 --> 00:53:47,795
I can't feel them any more.

603
00:53:50,865 --> 00:53:51,933
Hang in there.

604
00:53:54,769 --> 00:53:56,269
Mayday, mayday!

605
00:53:56,336 --> 00:53:57,672
Simon, can you hear me?

606
00:53:57,739 --> 00:53:59,107
Simon, can you hear me?
Emergency!

607
00:53:59,173 --> 00:54:00,508
Mayday! Mayday!

608
00:54:00,575 --> 00:54:02,877
Hear that?
We're gonna get rescued.

609
00:54:02,944 --> 00:54:04,545
They're coming, okay?

610
00:54:06,147 --> 00:54:07,548
We got the radio.

611
00:54:08,616 --> 00:54:11,318
Just hang in there
a little bit longer, okay?

612
00:54:11,853 --> 00:54:12,920
I'm fine.

613
00:54:13,386 --> 00:54:16,524
I just... I just need a minute.

614
00:54:19,560 --> 00:54:21,729
I've had worse scrapes
in my life.

615
00:54:24,264 --> 00:54:27,635
It's almost over, I promise.

616
00:54:27,702 --> 00:54:28,736
Mayday!

617
00:54:32,140 --> 00:54:33,941
-Simon!
-It's good.

618
00:54:34,008 --> 00:54:37,612
Mai Tais sound
pretty damn good right now.

619
00:54:45,586 --> 00:54:48,990
I'm fine. I'm fine.

620
00:54:49,056 --> 00:54:51,959
I just need a rest.

621
00:54:52,026 --> 00:54:55,029
Yeah, yeah, you are.

622
00:54:56,531 --> 00:54:58,331
Simon, Mayday! Can you hear me?

623
00:55:00,500 --> 00:55:01,736
We have two injured.

624
00:55:04,238 --> 00:55:05,740
See that?

625
00:55:05,807 --> 00:55:08,810
Do you hear that?

626
00:55:08,876 --> 00:55:11,779
Simon, Mayday! Mayday!
Emergency! Mayday!

627
00:55:12,513 --> 00:55:14,447
We're getting help.

628
00:55:16,349 --> 00:55:17,618
They're coming.

629
00:55:23,891 --> 00:55:24,926
Lani?

630
00:55:34,268 --> 00:55:35,502
Lani!

631
00:55:40,842 --> 00:55:42,176
SOS!

632
00:55:42,243 --> 00:55:43,476
SOS!

633
00:55:47,014 --> 00:55:48,850
Mayday! Mayday!

634
00:55:50,117 --> 00:55:51,219
Lani!

635
00:55:52,485 --> 00:55:55,623
Can you hear me? Emergency!
- Lani, please!

636
00:56:00,228 --> 00:56:02,797
Please wake up, Lani!

637
00:56:14,008 --> 00:56:17,078
Lani, I'm sorry, Lani.

638
00:56:20,314 --> 00:56:21,949
I'm so sorry.

639
00:56:29,657 --> 00:56:31,726
I don't want to do this
any more.

640
00:56:33,928 --> 00:56:36,130
Emma, we can
get out of this, okay?

641
00:56:39,166 --> 00:56:40,534
Just listen to what I'm saying.

642
00:56:41,869 --> 00:56:43,971
Listen to me,
it's really important.

643
00:56:44,906 --> 00:56:46,540
We're going
to end up in the water,

644
00:56:49,076 --> 00:56:50,611
but no sudden movements.

645
00:56:50,678 --> 00:56:52,980
You cannot show fear
around sharks.

646
00:56:53,047 --> 00:56:55,049
The water's coming up
and they're gonna come.

647
00:56:55,116 --> 00:56:57,385
-There's blood...
-Enough about the sharks,
Mandal.

648
00:56:57,450 --> 00:56:58,451
There's blood...

649
00:56:58,519 --> 00:57:00,121
There's blood everywhere.

650
00:57:00,187 --> 00:57:01,389
You can get out of here.

651
00:57:01,454 --> 00:57:02,690
This was all a mistake.

652
00:57:02,757 --> 00:57:04,491
He was a mistake.
She was a mistake.

653
00:57:04,558 --> 00:57:06,294
This is all a mistake.
The bite was a mistake.

654
00:57:06,360 --> 00:57:08,396
Enough about the water, Mandal.

655
00:57:08,461 --> 00:57:09,563
You need to listen to me.

656
00:57:09,630 --> 00:57:12,166
I don't care about the sharks.

657
00:57:12,233 --> 00:57:14,302
-Emma.
-Lani is dead.

658
00:57:15,435 --> 00:57:18,072
You can't change that now.
You need to listen to me.

659
00:57:18,739 --> 00:57:20,574
Emma, if you don't go right now,

660
00:57:20,641 --> 00:57:23,044
There's gonna be
a feeding frenzy.
There's blood everywhere.

661
00:57:23,110 --> 00:57:25,713
- I'm not leaving you.
- Go. You have to go.

662
00:57:25,780 --> 00:57:27,148
- I'm not leaving you.
- You have to go.

663
00:57:27,214 --> 00:57:28,683
- I'm not leaving you.
- Just go.

664
00:57:28,749 --> 00:57:31,152
Go. You need to
stay away from me.

665
00:57:31,218 --> 00:57:33,287
All right, you can make it.

666
00:57:33,354 --> 00:57:34,655
I'm not leaving you.

667
00:58:34,015 --> 00:58:36,117
- Emma.
- What?

668
00:58:38,319 --> 00:58:39,653
You have to use her as bait.

669
00:58:42,790 --> 00:58:45,426
No, we're not doing that.

670
00:58:45,493 --> 00:58:46,727
Emma.

671
00:58:48,262 --> 00:58:49,697
This is your only shot.

672
00:58:49,764 --> 00:58:51,298
You have to use her as bait.

673
00:58:52,400 --> 00:58:53,634
Trust me.

674
00:58:57,204 --> 00:58:58,272
We're not doing that.

675
00:58:59,040 --> 00:59:01,042
I'm bleeding all over the place
and she's bleeding.

676
00:59:01,108 --> 00:59:03,644
-No!
-You don't have another
god-damn opportunity.

677
00:59:03,711 --> 00:59:05,379
This is it. Use her as bait.

678
00:59:05,446 --> 00:59:08,249
There are a hundred sharks
around the god-damn boat,

679
00:59:08,315 --> 00:59:09,950
and we are fucking sinking.

680
00:59:10,017 --> 00:59:12,420
Look at them.
We use her as bait.

681
00:59:12,486 --> 00:59:14,255
She would have done
the same exact thing to you.

682
00:59:14,321 --> 00:59:16,257
It'll buy us time
and then we can go.

683
00:59:16,323 --> 00:59:17,925
I'm covered in fucking blood.

684
00:59:18,859 --> 00:59:21,028
Let's get on the raft
and let's go.

685
00:59:21,095 --> 00:59:25,166
Emma, Emma, Emma,
this is not gonna fucking work.

686
00:59:25,232 --> 00:59:28,135
We need to buy time.
Where are we gonna go
on this thing?

687
00:59:28,202 --> 00:59:29,770
It's barely floating.

688
00:59:29,837 --> 00:59:31,238
Look around the boat.

689
00:59:31,305 --> 00:59:34,208
-Just look around the boat.
-I can't.

690
00:59:34,275 --> 00:59:36,811
-You can make it.
I'm dead anyways.
-I can't. I can't.

691
00:59:36,877 --> 00:59:38,145
-Emma, we don't have time.
-I can't do it.

692
00:59:38,212 --> 00:59:39,847
We don't have time.
What do you think,

693
00:59:39,914 --> 00:59:41,682
they're here to fucking
play with you?

694
00:59:41,749 --> 00:59:44,553
They're gonna kill us.
I'm bleeding all over
the fucking place.

695
00:59:44,618 --> 00:59:47,522
Look at me.
She's fucking bleeding
all over the god-damn boat.

696
00:59:47,588 --> 00:59:50,291
-No.
-Throw her
in the fucking water already.

697
00:59:50,357 --> 00:59:51,725
Throw her in the fucking water!

698
00:59:53,194 --> 00:59:57,064
Emma, throw her
in the fucking water.

699
00:59:58,232 --> 00:59:59,033
I'm sorry!

700
00:59:59,100 --> 01:00:00,601
-Put her in.
-I'm sorry.

701
01:00:08,709 --> 01:00:10,111
I'm sorry, Lani.

702
01:00:13,380 --> 01:00:15,116
I love you.

703
01:01:25,286 --> 01:01:26,754
Now. Emma, now! Come on!

704
01:01:26,820 --> 01:01:28,956
Come on, come on!

705
01:01:31,358 --> 01:01:32,393
Come on!

706
01:01:33,761 --> 01:01:34,795
Emma, come on!

707
01:01:35,296 --> 01:01:37,064
Emma! Come on,
give me your hand!

708
01:01:37,131 --> 01:01:39,700
Give me your hand.
Give me your hand,
come on. Snap out of it.

709
01:01:39,767 --> 01:01:41,670
Hurry up,
we don't have much time.

710
01:01:42,436 --> 01:01:44,238
Emma, the boat
is sinking, come on.

711
01:01:44,838 --> 01:01:47,007
The boat is sinking,
get on the raft.

712
01:01:47,074 --> 01:01:48,108
Emma!

713
01:01:54,381 --> 01:01:55,416
Emma!

714
01:01:58,553 --> 01:01:59,787
Emma!

715
01:02:01,288 --> 01:02:02,323
Emma!

716
01:02:49,604 --> 01:02:50,938
Emma?

717
01:02:53,841 --> 01:02:55,309
Emma!

718
01:03:23,170 --> 01:03:24,271
Grab it.

719
01:03:24,338 --> 01:03:25,372
Grab!

720
01:04:11,051 --> 01:04:12,286
We need...

721
01:04:16,256 --> 01:04:17,291
...help.

722
01:04:20,528 --> 01:04:21,563
We need help.

723
01:04:22,996 --> 01:04:24,264
I need help.

724
01:04:25,567 --> 01:04:26,568
Someone help us.

725
01:05:10,545 --> 01:05:14,014
Mandal, wake up.

726
01:05:17,886 --> 01:05:19,319
I heard splashes.

727
01:05:53,454 --> 01:05:57,191
No, Mandal,
please don't leave me.

728
01:05:58,192 --> 01:05:59,460
Please don't leave me.

729
01:06:02,996 --> 01:06:04,131
Please don't leave me.

730
01:06:04,198 --> 01:06:06,467
You promised you'd stay with me.

731
01:06:06,534 --> 01:06:07,569
Green eyes.

732
01:06:10,204 --> 01:06:11,573
It means good luck.

733
01:06:15,042 --> 01:06:16,276
Help is coming.

734
01:06:20,815 --> 01:06:22,115
They're gonna find you.

735
01:06:24,218 --> 01:06:25,452
You'll be okay.

736
01:06:27,087 --> 01:06:28,923
I can't do this alone.

737
01:06:28,989 --> 01:06:30,491
Please stay with me.

738
01:06:33,160 --> 01:06:34,495
Please stay with me.

739
01:06:44,371 --> 01:06:45,405
Mandal.

740
01:06:46,841 --> 01:06:50,310
Please, please don't go.

741
01:06:52,881 --> 01:06:54,516
Mandal, come back!

742
01:07:00,722 --> 01:07:01,756
Please don't go.

743
01:07:04,993 --> 01:07:06,360
Mandal!

744
01:07:07,829 --> 01:07:09,463
Mandal!

745
01:07:12,700 --> 01:07:14,067
Mandal!

746
01:07:14,134 --> 01:07:15,637
Mandal!

747
01:07:27,080 --> 01:07:28,315
Mandal?

748
01:07:31,986 --> 01:07:33,220
Mandal?

749
01:07:39,794 --> 01:07:41,194
Mandal.

750
01:08:49,597 --> 01:08:50,632
Help!

751
01:08:52,667 --> 01:08:53,701
Help!

752
01:10:54,488 --> 01:10:56,691
Help. I need help!

753
01:10:59,560 --> 01:11:02,764
I'm stranded. I see a ship.

754
01:11:06,100 --> 01:11:07,367
I need help!

755
01:11:24,118 --> 01:11:25,253
<i>Hello?</i>

756
01:11:28,990 --> 01:11:31,192
I don't speak Thai.

757
01:11:31,259 --> 01:11:33,828
Please, please turn around.

758
01:11:37,231 --> 01:11:38,465
<i>Hello?</i>

759
01:11:44,371 --> 01:11:47,241
Please turn back, please.

760
01:11:47,307 --> 01:11:49,143
I see a ship.

761
01:11:49,210 --> 01:11:50,443
<i>Hello?</i>

762
01:17:09,096 --> 01:17:10,898
I didn't want
to hurt any of you.

763
01:17:11,465 --> 01:17:12,833
Please!

764
01:17:16,571 --> 01:17:18,072
I didn't kill her!

765
01:17:48,435 --> 01:17:50,237
Aah!

766
01:18:06,420 --> 01:18:07,454
It's true.

767
01:18:09,524 --> 01:18:10,858
You made me do it!

768
01:18:12,193 --> 01:18:13,327
You did it!

769
01:18:19,733 --> 01:18:21,001
For Lani.

770
01:18:41,956 --> 01:18:43,324
Help!

771
01:19:24,633 --> 01:19:25,966
Aah!


